CNN
 

Rédaction
18 janvier 2006

La chaîne américaine CNN s'est dit "satisfaite" après avoir reçu à nouveau l'autorisation de travailler en Iran, autorisation qui lui avait été retirée en raison d'une erreur de traduction ayant fait dire au président iranien que son pays voulait la bombe atomique. "Nous sommes satisfaits de cette décision", a simplement réagi un porte-parole de la chaîne d'informations en continu, joint par téléphone à Atlanta (Georgie, sud), où est situé le siège de la chaîne. Il a requis l'anonymat. Samedi, lors de la retransmission en direct d'une conférence de presse, un interprète de CNN a fait dire au président iranien Mahmoud Ahmadinejad: "Nous croyons que toutes les nations doivent être autorisées à posséder des armes nucléaires" et que l'Occident ne devrait pas "empêcher l'Iran d'avoir des armes nucléaires". Or, le président, qui parlait en persan, a utilisé un mot signifiant "technologie" et non "arme". Les autorités iraniennes ont réagi lundi en interdisant la chaîne dans ce pays. CNN avait offert ses excuses pour cette "erreur de traduction" en se déclarant "très déçue" de voir qu'une "telle mesure" avait été prise. "En tenant compte des excuses de la chaîne, nous demandons que la chaîne soit autorisée à reprendre ses activités", a écrit ensuite le président iranien au ministre de la Culture dans une lettre dont a fait état la radio d'Etat mardi. CNN ne possède pas de bureau en Iran mais ses journalistes, munis des visas de rigueur, s'y rendent régulièrement, a précisé le porte-parole de la chaîne. La chaîne a également recourt à des journalistes pigistes, a-t-il ajouté.

!
Les articles de plus de deux ans ne peuvent plus être commentés.